Intérpretes

Departamento de Interpretación propio

Disponemos de un departamento de Interpretación propio desde 1984 compuesto por un equipo multilingüe de traductores profesionales especializados en la mayoría de las lenguas de uso comercial, con plena disponibilidad y coordinados por un responsable

La selección de profesionales colaboradores

Los más rigurosos sistemas de control de calidad

Unos precios enormemente competitivos

Solicita presupuesto sin compromiso

Nuestra amplia cartera de intérpretes nos permite ofrecer una gran cantidad de servicios:

Resolvemos sus dificultades para comunicarse en otro idioma (visitas de clientes, reuniones de negocio, selección de personal, acompañamiento,...) Un profesional acudirá al lugar indicado y se encargará de la interpretación. La experiencia profesional de nuestros intérpretes viene avalada tanto por anteriores clientes como por referencias, títulos universitarios y la pertenencia a diferentes organizaciones profesionales.
Hace referencia a la interpretación de discursos o conferencias delante de un público, en la que no se permiten intervenciones del intérprete, ni con el locutor, ni con el público. Mientras habla el locutor, el intérprete traduce para los asistentes desde una cabina. Se emplea habitualmente en conferencias y reuniones internacionales.
Podría considerarse como algo menos formal. Realmente es la técnica empleada con más frecuencia entre reuniones de grupos reducidos, por ejemplo, para tratar proyectos o hablar con clientes en ambientes informales. Cuando el orador deja de hablar, el intérprete pasa a traducir lo que acaba de decir. Esto hace posible que los miembros participantes del grupo se comuniquen entre sí con la ventaja de poder repetir o aclarar asuntos complejos o delicados.
Es un tipo menos habitual de interpretación simultánea que se da cuando el número de personas que no entienden el idioma original es muy reducido.
Transcripciones de audio o vídeo en el mismo idioma o para traducirla a otro idioma. Locución de vídeos en otro idioma, un profesional nativo acudirá a un estudio de grabación para prestar su voz.